درک مطلب درس هفتم عربی یازدهم
أَجِبُ عَنِ الْأَسْئِلَةِ التَّالِيَةِ مُسْتَعِينًا بِالنَّصِّ.
١- مَنْ هُوَ مُؤَلِّفُ «مُعْجَمِ الْمُعَرَّبَاتِ الْفَارِسِيَّةِ فِي اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ»؟
٢- مَتَى دَخَلَتِ الْمُفْرَدَاتُ الْفَارِسِيَّةُ فِي اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ؟
٣- أَيُّ شَيْءٍ يَجْعَلُ اللُّغَةَ غَنِيَّةً فِي الْأُسلوبِ وَ الْبَيَانِ؟
٤- مَتَى ازْدَادَ نُفُوذُ اللُّغَةِ الْفَارِسِيَّةِ فِي اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ؟
٥- مَا هُوَ الْأَصْلُ الْفَارِسِيُّ لِكَلِمَةِ «كَنْز»؟
پاسخ و معنی درک مطلب درس هفتم عربی یازدهم
در این قسمت باید میزان دقت خودمان به متن درس را بسنجیم. من سوالات را ترجمه کرده و قدم به قدم بر اساس متن اصلی به آنها پاسخ میدهم:
۱- مَنْ هُوَ مُؤَلِّفُ «مُعْجَمِ الْمُعَرَّبَاتِ الْفَارِسِيَّةِ فِي اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ»؟
ترجمه سوال: نویسنده «لغتنامه واژگان عربیشده فارسی در زبان عربی» کیست؟
پاسخ: در متن اشاره شد که دکتر تونجی این کتاب را نوشته است.
پاسخ عربی: اَلدُّکتور التّونجیّ.
۲- مَتَى دَخَلَتِ الْمُفْرَدَاتُ الْفَارِسِيَّةُ فِي اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ؟
ترجمه سوال: واژگان فارسی چه زمانی وارد زبان عربی شدند؟
پاسخ: در خط اول درس آمده است که از دوره جاهلیت (قبل از اسلام) وارد شدند.
پاسخ عربی: مُنذُ العَصرِ الجاهِلِيِّ.
۳- أَيُّ شَيْءٍ يَجْعَلُ اللُّغَةَ غَنِيَّةً فِي الْأُسلوبِ وَ الْبَيَانِ؟
ترجمه سوال: چه چیزی زبان را در روش و بیان غنی (ثروتمند) میسازد؟
پاسخ: در پاراگراف آخر گفته شد که تبادل واژگان میان زبانها.
پاسخ عربی: تَبادُلُ المُفْرَداتِ بَينَ اللُّغاتِ.
۴- مَتَى ازْدَادَ نُفُوذُ اللُّغَةِ الْفَارِسِيَّةِ فِي اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ؟
ترجمه سوال: نفوذ زبان فارسی در زبان عربی چه زمانی افزایش یافت؟
پاسخ: در متن گفته شد که در دوره عباسی نفوذ زبان فارسی بیشتر شد.
پاسخ عربی: فِي الْعَصْرِ الْعَباسِيِّ.
۵- مَا هُوَ الْأَصْلُ الْفَارِسِيُّ لِكَلِمَةِ «كَنْز»؟
ترجمه سوال: ریشه (اصل) فارسی کلمه «کَنْز» چیست؟
پاسخ: متن اشاره کرد که کلمه یکنزون در قرآن از کلمه فارسی گنج گرفته شده است.
پاسخ عربی: كَلِمَةُ «گَنج».